Τραγουδάμε το τραγούδι μας κάτω από βροντές και οργή,
Κάτω από σφαίρες και οβίδες, κάτω από οργιώδεις φωτιές,
Κάτω από το μαύρο λάβαρο του τιτάνιου αγώνα,
Κάτω από τον ήχο της σάλπιγγας!
Θα καταλάβουμε τα παλάτια και θα καταστρέψουμε τα είδωλα,
Θα πετάξουμε τις αλυσίδες, θα σπάσουμε τις μαρμάρινες πλάκες.
Ένα τέλος στην ντροπή και την ευτελή δουλεία,
Θα πνίξουμε τη θλίψη του λαού στο αίμα.
Η Θέληση του Λαού ξύπνησε και ξεσηκώθηκε...
Στο θρήνο της Κομμούνας, στο κάλεσμα του Ραβασόλ,
Στις κραυγές για εκδίκηση των ανθρώπων που πέθαναν...
κάτω από το βάρος της αστικής τάξης, κάτω από το βάρος των αλυσίδων.
Τραγουδάμε για τους αμέτρητους, ξεχασμένους από τη μοίρα,
Τους βασανισμένους στις φυλακές, τους σκοτωμένους στο μπλοκ.
Αγωνίστηκαν για την αλήθεια, αγωνίστηκαν για σένα,
Και έπεσαν στον ηρωικό, άδικο αγώνα.
Οι κραυγές τους αντηχούν κάτω από τον ρωσικό ουρανό,
σαν τον βρυχηθμό κάποιας αρχέγονης δύναμης,
Ακούγονται στη Σιβηρία, βυθισμένη στη σκλαβιά,
Και μας ωθούν να προχωρήσουμε στον γενναίο αγώνα.
*Από το "Siberian Makhnovshchina: Siberian Anarchists in the Russian Civil War (1918-1924)" (Σιβηρική μαχνοβτσίνα: Αναρχικοί της Σιβηρίας στον Εμφύλιο Πόλεμο - 1918-1924) του Igor Podshivalov. Αγγλική μετάφραση: Malcolm Archibald. Απόδοση: Ούτε Θεός Ούτε Αφέντης.
*Σύνδεσμος στην αγγλική γλώσσα: https://www.katesharpleylibrary.net/bk3kc2?fbclid=IwY2xjawDyLn9leHRuA2FlbQIxMQABHeGjC0wGJbU01Zk9_jS6gbeop5hSQrvpzjnGHvEXLqLjxs6uQzZy-uUbyA_aem_9ByJvT37ScTZQWuoG5wH3Q